Dore TAKO ”飛騨の記憶”を着る Tシャツ 【#003】「獅子舞」
“飛騨の記憶”を着る。
かつてこの土地にあった日常の風景。
宮川で泳ぐ子どもや菜洗いする大人たち。
街ゆく人々の着物の模様や、看板のデザイン…。
このTシャツは、飛騨の文化・歴史の断片で作りました。
古い写真や文字フォントなど、先人のアートワークを収集して記録。
あなたが着用してくれることで、記憶が未来に受け継がれます。
Wear the "Memories of Hida."
What was daily life like in this area in the past?
Scenes of children swimming and adults washing vegetables in the Miyagawa River.
The patterns on the kimonos worn by people, the designs of signs...
This T-shirt is made from fragments of culture and history that no longer exist.
Sampling the artwork of our ancestors, including old photographs and fonts.
When you wear it, the memories will be passed on to future generations.
【#003】
100年ほど前に、秋の高山祭で奉納された神楽獅子の古写真をサンプリング。獅子頭の毛並みを模様化した獅子の姿は現在の神楽獅子と全く一緒。今と違うのは人々の服装くらいです。珍しそうにカメラを見ている先祖たちの表情が新鮮です。
災いを払う存在として今も昔も高山の街に無くてはならない大事な風習。背中には約70年前の観光案内冊子デザインを閉じ込めました。
Sampled an old photograph of a kagura lion dedicated at the Takayama Festival in autumn about 100 years ago. The lion's form, with its mane patterned like fur, is identical to the kagura lions of today. The only difference is the people's clothing. The expressions of our ancestors, looking curiously at the camera, feel fresh.
As a presence that wards off misfortune, it remains an indispensable and important custom in Takayama, both now and in the past. On its back, we've enclosed the design from a tourist guidebook from about 70 years ago.
品質 100% Cotton
(cm) S M L XL
着丈 61 63 69 75
身幅 46 50 53 55
肩幅 42 45 50 54















